From Garrison Keillor’s “The Writers’ Almanac”:
Today is the birthday of the poet and novelist Sandra Cisneros (books by this author), born in Chicago (1954) and best known for the highly acclaimed coming-of-age novel The House on Mango Street (1984). Although the book was largely ignored when it was first published, its popularity grew, and soon Cisneros became the first Mexican-American woman to sign a contract with a big American publishing house. The House on Mango Street has since been translated into a dozen languages and has become required reading for middle schools and high schools throughout the United States.
Cisneros was the third child — and the only girl — in a family of seven children, and she spent most of her childhood rootless, moving back and forth between Chicago and Mexico City. Because her father felt that daughters were meant for husbands and not necessarily careers, she was free to study anything she wanted in college, including something as “silly” as English. But like many young Mexican-American women, she was expected to live at home — either until she was married or kicked out because of what she calls “some sexual transgression — you know, you’ve had a baby or you come out and say you’re gay.” Cisneros found her way out in poetry. “I said that I needed a place of my own to write, which was true. But I also wanted to have freedom to lead my life and to fall in love and to do things I couldn’t do under my father’s roof.”
Cisneros studied at the Iowa Writers’ Workshop, but she felt disconnected from her fellow students there. “I didn’t want to sound like my classmates; I didn’t want to keep imitating the writers I’d been reading. Their voices were right for them, but not for me,” she wrote later. When she realized that, she felt free to draw from her own background to tell the story of Esperanza, a Latina girl who is growing up in a rundown Chicago neighborhood and dreams of living in a real house. That book became The House on Mango Street.
The House on Mango Street is a great book for middle schoolers to read. This book consists of short vignettes connected through the characters living on Mango Street. It’s an example of a style made famous by American author Sherwood Anderson in 1919 with his novel Winesburg, Ohio.
Yes!!! So LOVE that you made this connection here! And the model provided by this book is easy for kids to follow. It’s a wonderful read and a wonderful teaching tool.
And the Hispanic aspect makes it even more relevant. Both novels are partly autobiographical. What’s not to love. (Even though I was the librarian and not the English Teacher, I always could tell if they knew their “stuff”. Most did, but there were a few who didn’t have a clue.)
It is important that students read books about characters that look like them and share their experiences. This is a story about struggling immigrant America. It is absurd that The House on Mango Street was one of the books targeted by an Arizona book ban which was enacted on the grounds that such reading material encourages skepticism against American values.
Who’s that in the attic?
Bums, I said.
Diane, This post is lovely. I met Sandra Cisneros in 1985. I read about her in the newspaper as she had just won the Dobie Paisano fellowship. I invited her to speak to my high school students for Cinco de Mayo for a $50 honorarium. Later I joined her writing group, and later, she house-sat for my husband and me while we studied in the summer at St. John’s College in Santa Fe. I recently donated our correspondence to her archives at Texas State University.
Love, Sara
On Sun, 20 Dec 2020 at 12:00, Diane Ravitch’s blog wrote:
> dianeravitch posted: ” From Garrison Keillor’s “The Writers’ Almanac”: > Today is the birthday of the poet and novelist Sandra Cisneros (books by > this author), born in Chicago (1954) and best known for the highly > acclaimed coming-of-age novel The House on Mango Street (1984).” >
Cisneros painted sensational word pictures and the ideas in House on Mango Street. It’s a sixth grade must.
Esperanza means hope.
Do not know the extra ‘the’ got in there preceding ‘ideas’. Phone, I am right now looking at you. Seriously, I am.