Valerie Strauss published a terrific column by a Chicago public school parent, Karen McKeegan Fraid.

Fraid has written a wonderful translation of some of the reformers’ favorite phrases, which they repeat ad infinitum.

It begins thus:

Assessment (noun): A test made by a corporation and protected from peer review and public scrutiny by intellectual property laws and strict confidentiality agreements.

Data-Driven Assessment (noun): A test made by a corporation and protected from peer review by intellectual property laws and strict confidentiality agreements whose purpose is to provide numbers too complicated and nuanced for the general public to understand, but vague enough that they can be molded into a variety of purposes as the need for “data” to support reforms arises.

Failing School (noun): A school for poor children of color whose intended funding subsidizes corporations.

For the Children (phrase): This actually doesn’t mean anything. The Reformy equivalent to chanting “USA! USA!”

You can see the possibilities of exposing the rhetoric that masks failed and harmful policies.

What is promising is that people are beginning to see behind the rhetoric and the mask. That is a danger to the corporate reformers, who use words to deceive and mislead.